1
00:00:08,042 --> 00:00:10,642
(<i> peaceful theme playing</i>)

2
00:00:13,947 --> 00:00:14,924
(hisses)

3
00:00:14,948 --> 00:00:16,281
Ah, almost got me.

4
00:00:18,952 --> 00:00:21,698
Ah. Hi, there.

5
00:00:21,722 --> 00:00:22,699
Yeah.

6
00:00:22,723 --> 00:00:24,368
Got you this time, Washoe.

7
00:00:24,392 --> 00:00:26,936
I don't think so. How
many rattles you got?

8
00:00:26,960 --> 00:00:28,438
Ten.

9
00:00:28,462 --> 00:00:30,173
One, two, three,
four, five, six...

10
00:00:30,197 --> 00:00:31,441
I got 12.

11
00:00:31,465 --> 00:00:33,365
You cook again tonight.

12
00:00:38,072 --> 00:00:39,416
I wish you could come visit us

13
00:00:39,440 --> 00:00:41,584
here at the reservation
more often, Washoe.

14
00:00:41,608 --> 00:00:44,154
I wish I could too, Sam.

15
00:00:44,178 --> 00:00:46,423
I love it out here.

16
00:00:46,447 --> 00:00:48,547
It's real.

17
00:00:53,654 --> 00:00:56,855
Well, here's to what's real.

18
00:01:01,795 --> 00:01:02,772
Mm.

19
00:01:02,796 --> 00:01:04,430
Tastes just like, um...

20
00:01:06,434 --> 00:01:07,544
Rattlesnake.

21
00:01:07,568 --> 00:01:08,978
Rattlesnake.

22
00:01:09,002 --> 00:01:10,147
(both chuckle)

23
00:01:10,171 --> 00:01:12,271
Where's those beans?

24
00:01:14,708 --> 00:01:17,887
Now, in the past four
years Agrifeed Co. has spent

25
00:01:17,911 --> 00:01:22,992
in excess of $26 million
developing these supplements.

26
00:01:23,016 --> 00:01:26,029
The deadline for
filing with the FDA

27
00:01:26,053 --> 00:01:29,132
is two weeks from tomorrow.

28
00:01:29,156 --> 00:01:30,867
Tell me we're ready.

29
00:01:30,891 --> 00:01:32,035
Yes, sir.

30
00:01:32,059 --> 00:01:33,537
The laboratory tests
are on schedule.

31
00:01:33,561 --> 00:01:35,238
Laboratory tests?

32
00:01:35,262 --> 00:01:37,307
Didn't Uganda
teach you anything?

33
00:01:37,331 --> 00:01:39,476
Testing the stuff in
the lab isn't enough.

34
00:01:39,500 --> 00:01:41,078
Brad. Brad, relax.

35
00:01:41,102 --> 00:01:45,848
Doug didn't say that we're
only testing in the laboratory.

36
00:01:45,872 --> 00:01:48,351
You're running field
tests on this supplement?

37
00:01:48,375 --> 00:01:51,121
Uh-huh. I sent Dr. Rizor
out two weeks ago.

38
00:01:51,145 --> 00:01:52,755
After what happened in Uganda?

39
00:01:52,779 --> 00:01:56,059
My God, man, we only
wiped out an entire village.

40
00:01:56,083 --> 00:01:58,950
(<i> ominous theme playing</i>)

41
00:02:14,602 --> 00:02:16,279
SAM: <i>You know,
Walker, I'm telling you,</i>

42
00:02:16,303 --> 00:02:19,483
<i>this new cattle feed
is the latest thing.</i>

43
00:02:19,507 --> 00:02:20,850
New cattle feed?

44
00:02:20,874 --> 00:02:23,253
Well, actually it's a
supplement they add to the feed.

45
00:02:23,277 --> 00:02:25,188
Some kind of
special mix of vitamins

46
00:02:25,212 --> 00:02:26,723
and things like that.

47
00:02:26,747 --> 00:02:29,092
Dr. Rizor, the guy
that runs the program,

48
00:02:29,116 --> 00:02:30,960
he says that in a few
years this reservation

49
00:02:30,984 --> 00:02:34,531
will have the only super cows
in the whole damn country.

50
00:02:34,555 --> 00:02:35,732
"Super cows"?

51
00:02:35,756 --> 00:02:36,899
Yeah.

52
00:02:36,923 --> 00:02:38,135
It's about time we Cherokee

53
00:02:38,159 --> 00:02:41,871
got ourselves dragged
into the 20th century.

54
00:02:41,895 --> 00:02:43,540
I gotta see these super cows.

55
00:02:43,564 --> 00:02:44,564
(chuckles)

56
00:02:47,067 --> 00:02:52,282
Rizor is out at the Cherokee
Nation Federal Reservation.

57
00:02:52,306 --> 00:02:53,816
An Indian reservation?

58
00:02:53,840 --> 00:02:54,817
(laughs)

59
00:02:54,841 --> 00:02:56,808
It's perfect. (chuckles)

60
00:02:57,778 --> 00:03:00,023
The nearest media outlets

61
00:03:00,047 --> 00:03:01,424
are hundreds of miles away,

62
00:03:01,448 --> 00:03:03,893
and should something happen,

63
00:03:03,917 --> 00:03:05,995
the reservation
is easily contained

64
00:03:06,019 --> 00:03:10,489
and, uh... easily taken care of.

65
00:03:14,361 --> 00:03:15,727
Sit down, Kyle.

66
00:03:18,165 --> 00:03:21,144
(<i> ominous theme playing</i>)

67
00:03:21,168 --> 00:03:23,635
(cattle mooing)

68
00:03:40,854 --> 00:03:42,421
Hi, Katy.

69
00:03:52,966 --> 00:03:54,966
Here's your milk, honey.

70
00:04:00,674 --> 00:04:03,152
MAN: Have a good
day at school, Katy.

71
00:04:03,176 --> 00:04:05,110
WOMAN: See you
when you get home.

72
00:04:06,547 --> 00:04:07,547
(sneezes)

73
00:04:22,863 --> 00:04:24,783
(<i> light rock action
theme playing</i>)

74
00:04:31,438 --> 00:04:33,950
<i>♪ In the eyes of a Ranger ♪</i>

75
00:04:33,974 --> 00:04:36,353
<i>♪ The unsuspecting stranger ♪</i>

76
00:04:36,377 --> 00:04:38,020
<i>♪ Had better know the truth ♪</i>

77
00:04:38,044 --> 00:04:40,690
<i>♪ Of wrong from right ♪</i>

78
00:04:40,714 --> 00:04:43,025
<i>♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪</i>

79
00:04:43,049 --> 00:04:45,828
<i>♪ Are upon you ♪</i>

80
00:04:45,852 --> 00:04:48,587
<i>♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪</i>

81
00:04:50,658 --> 00:04:54,804
<i>♪ When you're in
Texas Look behind you ♪</i>

82
00:04:54,828 --> 00:04:58,096
<i>♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪</i>

83
00:05:07,073 --> 00:05:11,242
MAN: Father of the World,
please hear my prayer.

84
00:05:13,747 --> 00:05:15,692
Father of the World.

85
00:05:15,716 --> 00:05:17,582
(speaking in Cherokee)

86
00:05:20,954 --> 00:05:22,253
(chanting in Cherokee)

87
00:05:41,174 --> 00:05:44,014
MAN: Someone help me
with this truck for a moment.

88
00:05:51,284 --> 00:05:52,462
That was good, Sam.

89
00:05:52,486 --> 00:05:54,531
Why don't you go get
yourself cleaned up, Walker,

90
00:05:54,555 --> 00:05:56,232
and I'll take care
of the horses?

91
00:05:56,256 --> 00:05:57,823
Okay, thanks.

92
00:06:07,434 --> 00:06:08,634
(phone rings)

93
00:06:10,136 --> 00:06:11,314
Alex Cahill.

94
00:06:11,338 --> 00:06:13,149
Alex, it's Kyle.

95
00:06:13,173 --> 00:06:14,351
Kyle Erickson.

96
00:06:14,375 --> 00:06:17,520
Kyle, it's been
forever. How are you?

97
00:06:17,544 --> 00:06:19,055
Actually, not too
good at the moment.

98
00:06:19,079 --> 00:06:20,289
We need to talk.

99
00:06:20,313 --> 00:06:22,792
<i>Can you meet me at
Willoughby Park in an hour?</i>

100
00:06:22,816 --> 00:06:24,394
Kyle, it's really bad timing.

101
00:06:24,418 --> 00:06:26,028
I've got this big
trial and I'm...

102
00:06:26,052 --> 00:06:28,231
Alex, you know me.

103
00:06:28,255 --> 00:06:30,700
I wouldn't ask if it
wasn't important.

104
00:06:30,724 --> 00:06:32,391
All right, I'll meet you.

105
00:06:38,064 --> 00:06:39,064
(sighs)

106
00:06:41,101 --> 00:06:44,013
Sam, I'm glad you're back.

107
00:06:44,037 --> 00:06:46,983
Something has to be done
about this White Eagle situation.

108
00:06:47,007 --> 00:06:48,785
White Eagle's at it again?

109
00:06:48,809 --> 00:06:51,120
Had a report he's down
at the south pasture

110
00:06:51,144 --> 00:06:53,590
chanting at the cattle.

111
00:06:53,614 --> 00:06:55,191
Well, actually,
doc, my friend here

112
00:06:55,215 --> 00:06:57,093
might be just what
you're looking for.

113
00:06:57,117 --> 00:06:58,828
Ranger Cordell Walker.

114
00:06:58,852 --> 00:07:00,663
Oh, a Texas Ranger.
I'm happy to meet you.

115
00:07:00,687 --> 00:07:01,865
Nice meeting you.

116
00:07:01,889 --> 00:07:03,500
I'm Stewart Rizor.

117
00:07:03,524 --> 00:07:05,902
I'm sort of in charge of the
experimental station here

118
00:07:05,926 --> 00:07:09,372
and the dairy farm out back.

119
00:07:09,396 --> 00:07:13,209
Except for Mr. White Eagle,
everything's going fine.

120
00:07:13,233 --> 00:07:14,911
White Eagle?

121
00:07:14,935 --> 00:07:18,180
He's, uh, got some
problems with the project.

122
00:07:18,204 --> 00:07:20,417
Walker knows White
Eagle even better than me.

123
00:07:20,441 --> 00:07:23,352
Oh... Well, maybe
you could convince him

124
00:07:23,376 --> 00:07:25,822
that what we're trying to do
is going to help his people.

125
00:07:25,846 --> 00:07:28,892
Frankly, my patience
is wearing thin.

126
00:07:28,916 --> 00:07:33,262
This morning his chanting
scared off two of my workers.

127
00:07:33,286 --> 00:07:34,263
Well, White Eagle is our

128
00:07:34,287 --> 00:07:35,799
spiritual leader
here, Dr. Rizor.

129
00:07:35,823 --> 00:07:37,199
Look, I don't want any trouble,

130
00:07:37,223 --> 00:07:40,269
so maybe you could
talk to him, if you will.

131
00:07:40,293 --> 00:07:41,771
You know, do what you can?

132
00:07:41,795 --> 00:07:43,094
Okay.

133
00:07:45,432 --> 00:07:49,111
White Eagle, he just doesn't
understand the new ways, Walker.

134
00:07:49,135 --> 00:07:51,302
Well, let's go talk to him.

135
00:07:52,339 --> 00:07:56,174
(<i> ominous theme playing</i>)

136
00:08:16,129 --> 00:08:17,129
Hi, Alex.

137
00:08:18,331 --> 00:08:20,164
Oh, my God, Kyle!

138
00:08:25,271 --> 00:08:27,005
(White Eagle chanting)

139
00:08:32,445 --> 00:08:33,612
(horn honking)

140
00:08:43,790 --> 00:08:45,368
Hello, White Eagle.

141
00:08:45,392 --> 00:08:48,037
Good morning, Washoe.

142
00:08:48,061 --> 00:08:50,807
Are you and Coyote
here to arrest me?

143
00:08:50,831 --> 00:08:53,476
No, just to talk.

144
00:08:53,500 --> 00:08:56,112
I would like to talk
to you, Washoe,

145
00:08:56,136 --> 00:08:58,236
but there's no time for that.

146
00:09:00,040 --> 00:09:02,685
I had a dream.

147
00:09:02,709 --> 00:09:06,523
When I woke up I heard an owl,

148
00:09:06,547 --> 00:09:09,425
the worst thing you
can hear on a new day.

149
00:09:09,449 --> 00:09:11,182
What was the dream about?

150
00:09:12,920 --> 00:09:14,864
Father of the World is angry.

151
00:09:14,888 --> 00:09:18,935
He doesn't want chemicals
in his milk and beef.

152
00:09:18,959 --> 00:09:22,271
So I came here
to warn everybody,

153
00:09:22,295 --> 00:09:26,330
to watch out and
stop making him mad.

154
00:09:28,368 --> 00:09:30,046
But they don't listen.

155
00:09:30,070 --> 00:09:31,380
I'll listen.

156
00:09:31,404 --> 00:09:33,071
Ah.

157
00:09:38,078 --> 00:09:42,025
The people around
here do not understand

158
00:09:42,049 --> 00:09:44,950
what kind of thing
this is going on here.

159
00:09:46,653 --> 00:09:49,520
(<i> suspenseful theme playing</i>)

160
00:10:04,337 --> 00:10:06,816
What's the old man's problem?

161
00:10:06,840 --> 00:10:09,085
Well, White Eagle thinks that

162
00:10:09,109 --> 00:10:12,388
whatever you're putting
in the feed is dangerous.

163
00:10:12,412 --> 00:10:15,257
That's ridiculous.
Perfectly safe.

164
00:10:15,281 --> 00:10:18,294
Well, I've known White
Eagle for a long time, Dr. Rizor,

165
00:10:18,318 --> 00:10:19,963
and I respect his visions.

166
00:10:19,987 --> 00:10:21,464
Mind if I take a look around?

167
00:10:21,488 --> 00:10:23,968
No, no problem. Turn the
place upside down if you'd like.

168
00:10:30,631 --> 00:10:32,030
(sighs)

169
00:10:33,533 --> 00:10:34,711
I don't know, Alex.

170
00:10:34,735 --> 00:10:36,212
For an attorney,
this guy doesn't seem

171
00:10:36,236 --> 00:10:38,948
to have any enemies at all.

172
00:10:38,972 --> 00:10:42,118
He was a really good man.

173
00:10:42,142 --> 00:10:44,275
He said he had something
important to tell me.

174
00:10:49,315 --> 00:10:52,128
You think it has anything
to do with Agrifeed Co.?

175
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
I don't know,

176
00:10:53,553 --> 00:10:55,419
but I think it's a
good place to start.

177
00:10:57,758 --> 00:11:01,137
Look, this project is
safe, and economically,

178
00:11:01,161 --> 00:11:04,440
it's gonna help
our people a lot.

179
00:11:04,464 --> 00:11:07,010
Yeah, I hope so. I really do.

180
00:11:07,034 --> 00:11:08,377
Who's the vet?

181
00:11:08,401 --> 00:11:10,279
Luther.

182
00:11:10,303 --> 00:11:11,914
I thought he retired.

183
00:11:11,938 --> 00:11:13,783
He tried, but he
couldn't stand it.

184
00:11:13,807 --> 00:11:16,975
Luther's been with the
project from the beginning.

185
00:11:21,414 --> 00:11:22,391
Washoe.

186
00:11:22,415 --> 00:11:23,893
How you doing, Luther?

187
00:11:23,917 --> 00:11:24,894
It's been a long time.

188
00:11:24,918 --> 00:11:26,395
Yeah, it sure has been.

189
00:11:26,419 --> 00:11:28,464
You remember my daughter, Shana?

190
00:11:28,488 --> 00:11:30,733
Shana, you've grown up.

191
00:11:30,757 --> 00:11:33,036
Walker, glad you noticed.

192
00:11:33,060 --> 00:11:35,138
Little Shana Iron Shirt, M.D.

193
00:11:35,162 --> 00:11:36,472
She took over from
Doc Black Storm

194
00:11:36,496 --> 00:11:38,875
at the main reservation clinic.

195
00:11:38,899 --> 00:11:42,278
So, Washoe, are you here
on a business call or pleasure?

196
00:11:42,302 --> 00:11:43,813
A combination of both, Luther.

197
00:11:43,837 --> 00:11:45,048
It's, uh, White Eagle.

198
00:11:45,072 --> 00:11:47,249
Ah, White Eagle.

199
00:11:47,273 --> 00:11:49,540
He's fought the dairy
project from the beginning.

200
00:11:51,144 --> 00:11:52,521
Why don't I show you around?

201
00:11:52,545 --> 00:11:54,425
Good. I'd appreciate it.

202
00:11:55,448 --> 00:11:59,317
(<i> ominous theme playing</i>)

203
00:12:21,474 --> 00:12:24,420
Well, my friend,
what do you think?

204
00:12:24,444 --> 00:12:26,723
Everything looks good, Luther.

205
00:12:26,747 --> 00:12:27,879
(groans)

206
00:12:29,482 --> 00:12:31,694
Hey, Dad, how you
doing? You all right?

207
00:12:31,718 --> 00:12:34,330
I'm okay, honey.

208
00:12:34,354 --> 00:12:36,298
It's just the heat.

209
00:12:36,322 --> 00:12:37,934
Yeah, I gotta get
back to Dallas.

210
00:12:37,958 --> 00:12:40,318
I've got a court appearance.

211
00:12:41,561 --> 00:12:43,472
It's good seeing you, Shana.

212
00:12:43,496 --> 00:12:45,307
It's very nice
seeing you, Walker.

213
00:12:45,331 --> 00:12:46,609
See you, Luther.

214
00:12:46,633 --> 00:12:47,633
You bet.

215
00:12:48,969 --> 00:12:51,647
So good buddy, when are
we gonna do this again?

216
00:12:51,671 --> 00:12:54,117
As soon as I can.

217
00:12:54,141 --> 00:12:55,141
Sam...

218
00:12:56,810 --> 00:13:00,056
White Eagle's a very wise man.

219
00:13:00,080 --> 00:13:01,646
I'd heed his warning.

220
00:13:03,116 --> 00:13:04,849
Okay, thank you.

221
00:13:09,555 --> 00:13:13,424
(<i> suspenseful theme playing</i>)

222
00:13:15,428 --> 00:13:17,128
(gasps)

223
00:13:36,549 --> 00:13:40,018
See, doc, like I said, three
dead and another one sick.

224
00:13:47,260 --> 00:13:49,172
SHANA: What do you think it is?

225
00:13:49,196 --> 00:13:51,162
I don't know, Shana...

226
00:13:52,933 --> 00:13:55,344
but we'd better get back.

227
00:13:55,368 --> 00:13:56,767
(grunts)

228
00:14:00,673 --> 00:14:01,951
(grunts)

229
00:14:01,975 --> 00:14:04,187
Oh. Whoa! Oh!

230
00:14:04,211 --> 00:14:06,322
Dad. Dad, you're burning up.

231
00:14:06,346 --> 00:14:08,666
Must... Must be the
sun. Let's get him back.

232
00:14:18,158 --> 00:14:20,436
Yeah, this is
Rizor at Site Blue.

233
00:14:20,460 --> 00:14:21,726
The tiger is loose.

234
00:14:23,529 --> 00:14:26,530
I don't give a damn.
Advise King's Bishop.

235
00:15:01,768 --> 00:15:05,636
(<i> dramatic theme playing</i>)

236
00:15:23,924 --> 00:15:25,423
Come on, honey.

237
00:15:41,941 --> 00:15:45,810
(<i> suspenseful theme playing</i>)

238
00:15:50,550 --> 00:15:51,727
Kyle was right.

239
00:15:51,751 --> 00:15:54,630
It's Uganda all over again.

240
00:15:54,654 --> 00:15:55,964
We need to call Rizor,

241
00:15:55,988 --> 00:15:58,233
tell him to start inoculating
people with the antidote.

242
00:15:58,257 --> 00:16:00,502
Doug, just calm down.

243
00:16:00,526 --> 00:16:02,404
You have an antidote?

244
00:16:02,428 --> 00:16:04,973
Experimental,
synthesized from the blood

245
00:16:04,997 --> 00:16:06,642
of one of the
survivors in Uganda.

246
00:16:06,666 --> 00:16:08,377
Rizor's got a hundred
units with him.

247
00:16:08,401 --> 00:16:10,045
I'll call Rizor and
tell him to get started.

248
00:16:10,069 --> 00:16:11,847
No.

249
00:16:11,871 --> 00:16:13,215
Now, we've already
spent millions

250
00:16:13,239 --> 00:16:15,083
developing these
feed supplements.

251
00:16:15,107 --> 00:16:17,667
We can't afford another mistake.

252
00:16:18,143 --> 00:16:21,357
What are you
saying, Mr. Stanley?

253
00:16:21,381 --> 00:16:26,261
I'm saying that little
reservation town

254
00:16:26,285 --> 00:16:28,430
just became a living laboratory.

255
00:16:28,454 --> 00:16:30,733
Whoever survives will
give us the answers we need

256
00:16:30,757 --> 00:16:34,470
to create a supplement that
will never get out of control again.

257
00:16:34,494 --> 00:16:38,774
Billions in future
profits, Doug...

258
00:16:38,798 --> 00:16:41,238
or the lives of a few Cherokee?

259
00:16:44,270 --> 00:16:45,335
Think about it.

260
00:16:46,372 --> 00:16:47,438
(sighs)

261
00:16:49,575 --> 00:16:50,786
Yes, sir, I understand.

262
00:16:50,810 --> 00:16:51,920
STANLEY: <i>Any lawmen around?</i>

263
00:16:51,944 --> 00:16:54,289
Just one tribal policeman.

264
00:16:54,313 --> 00:16:56,191
There was a Texas
Ranger but he's gone.

265
00:16:56,215 --> 00:16:59,160
<i>Is it clear to send in a
Containment Squad?</i>

266
00:16:59,184 --> 00:17:02,030
Absolutely. Send them in.

267
00:17:02,054 --> 00:17:05,923
(<i> suspenseful theme playing</i>)

268
00:17:42,995 --> 00:17:44,773
(door opens)

269
00:17:44,797 --> 00:17:45,974
Shana.

270
00:17:45,998 --> 00:17:47,910
Katy?

271
00:17:47,934 --> 00:17:49,711
Oh, my God.

272
00:17:49,735 --> 00:17:50,775
I found her on the road.

273
00:17:52,104 --> 00:17:54,316
Katy. Katy.

274
00:17:54,340 --> 00:17:55,617
My God.

275
00:17:55,641 --> 00:17:58,053
Same marks on
face and neck as Dad.

276
00:17:58,077 --> 00:17:59,755
What's wrong with them?

277
00:17:59,779 --> 00:18:01,890
I don't know, Walker.

278
00:18:01,914 --> 00:18:05,293
I'm gonna... I'm
gonna go get my wife.

279
00:18:05,317 --> 00:18:06,995
Their temperatures
are through the roof.

280
00:18:07,019 --> 00:18:08,396
Now, we've got to cool them down

281
00:18:08,420 --> 00:18:10,766
or they're never gonna make
it to Main Reservation Hospital.

282
00:18:10,790 --> 00:18:13,335
All right, we need more
ice, more wet towels.

283
00:18:13,359 --> 00:18:14,369
Okay.

284
00:18:14,393 --> 00:18:15,913
I'll try and get
fluids inside of them.

285
00:18:17,563 --> 00:18:19,274
All right, hurry!

286
00:18:19,298 --> 00:18:20,498
(door closes)

287
00:18:24,269 --> 00:18:26,069
(panting)

288
00:18:28,340 --> 00:18:31,553
Emi... Emily? Emily,
are you all right?

289
00:18:31,577 --> 00:18:34,344
Oh, no. I'll get the doctor.

290
00:18:35,548 --> 00:18:36,981
(coughing)

291
00:18:39,652 --> 00:18:40,985
(groans)

292
00:18:45,658 --> 00:18:47,391
I got more ice.

293
00:18:48,360 --> 00:18:49,771
There's gotta be a connection

294
00:18:49,795 --> 00:18:51,940
between the dead cows we
found and what's happening here.

295
00:18:51,964 --> 00:18:53,575
Dead cows?

296
00:18:53,599 --> 00:18:55,611
Yeah, we found some dead cows.

297
00:18:55,635 --> 00:18:57,245
(groaning)

298
00:18:57,269 --> 00:18:59,302
Lie them down right there.

299
00:19:03,175 --> 00:19:04,753
Same marks on face and neck.

300
00:19:04,777 --> 00:19:06,388
Could this be from
food they've eaten?

301
00:19:06,412 --> 00:19:07,956
Oh, yeah, it's possible.

302
00:19:07,980 --> 00:19:09,591
But if it is, it's
crossing over right now.

303
00:19:09,615 --> 00:19:10,592
What do you mean?

304
00:19:10,616 --> 00:19:12,227
A virus mutates constantly.

305
00:19:12,251 --> 00:19:13,795
It might have
started with the food,

306
00:19:13,819 --> 00:19:15,579
but by now this
thing is airborne.

307
00:19:17,790 --> 00:19:19,222
S-Shana?

308
00:19:24,864 --> 00:19:26,708
(groans)

309
00:19:26,732 --> 00:19:30,111
Find Dr. Rizor.

310
00:19:30,135 --> 00:19:31,602
I'll find him.

311
00:19:33,505 --> 00:19:35,918
I heard some of the
workers have become ill.

312
00:19:35,942 --> 00:19:37,775
What's going on here, doctor?

313
00:19:39,011 --> 00:19:40,522
When I learned animals
were found dead,

314
00:19:40,546 --> 00:19:43,692
I contacted the Center for
Disease Control in Atlanta.

315
00:19:43,716 --> 00:19:45,761
They're on their way out.

316
00:19:45,785 --> 00:19:46,895
Could this have anything to do

317
00:19:46,919 --> 00:19:48,864
with the supplements
in the feed?

318
00:19:48,888 --> 00:19:50,699
I hardly think so.

319
00:19:50,723 --> 00:19:52,167
Till we find out what this is,

320
00:19:52,191 --> 00:19:54,002
the CDC has
ordered a quarantine.

321
00:19:54,026 --> 00:19:56,159
They'll be out here
in a couple of hours.

322
00:19:58,064 --> 00:19:59,875
There could be other
sick people out there.

323
00:19:59,899 --> 00:20:01,677
I'll check the houses,
you check the stores.

324
00:20:01,701 --> 00:20:02,861
Yeah.

325
00:20:03,703 --> 00:20:07,571
(<i> suspenseful theme playing</i>)

326
00:20:10,743 --> 00:20:12,676
Hello? Anyone home?

327
00:20:18,183 --> 00:20:19,183
(groaning)

328
00:20:27,292 --> 00:20:29,727
(Emily groaning)

329
00:20:37,202 --> 00:20:39,081
Okay, come on.

330
00:20:39,105 --> 00:20:40,403
I'll get you to the clinic.

331
00:21:07,667 --> 00:21:08,744
Yeah, I understand, Walker.

332
00:21:08,768 --> 00:21:10,245
Is there anything I
can do from this end?

333
00:21:10,269 --> 00:21:14,315
Yeah. Check out a
company called Agrifeed Co.

334
00:21:14,339 --> 00:21:16,685
You want me to
check out Agrifeed Co.?

335
00:21:16,709 --> 00:21:18,053
Yeah. Why?

336
00:21:18,077 --> 00:21:21,456
This guy, Alex's friend,
was their corporate counsel.

337
00:21:21,480 --> 00:21:23,825
<i>He called her and says he's got</i>

338
00:21:23,849 --> 00:21:25,861
some information for her.
She goes to the meeting,

339
00:21:25,885 --> 00:21:27,896
he shows up at the meeting,
and somebody takes him out

340
00:21:27,920 --> 00:21:30,132
<i>with a high-caliber
round to the chest.</i>

341
00:21:30,156 --> 00:21:31,299
Is Alex okay?

342
00:21:31,323 --> 00:21:32,534
Yeah, she's all right.

343
00:21:32,558 --> 00:21:34,136
She's a little shaken
up, but she's okay.

344
00:21:34,160 --> 00:21:35,336
<i>Anything else?</i>

345
00:21:35,360 --> 00:21:37,739
Yeah, Agrifeed Co.
Has a project out here

346
00:21:37,763 --> 00:21:39,875
<i>where they're adding
supplements to the feed.</i>

347
00:21:39,899 --> 00:21:43,845
And another thing: Check
out a Dr. Stewart Rizor.

348
00:21:43,869 --> 00:21:45,113
<i>He's heading the project.</i>

349
00:21:45,137 --> 00:21:46,614
All right.

350
00:21:46,638 --> 00:21:47,918
Hey, Walker, how bad is it?

351
00:21:48,640 --> 00:21:49,818
It's real bad.

352
00:21:49,842 --> 00:21:51,086
All right, I'm on it.

353
00:21:51,110 --> 00:21:52,242
Okay, thanks.

354
00:22:29,181 --> 00:22:31,115
What's your status?

355
00:22:32,384 --> 00:22:34,796
Sick people are
in the vet's clinic.

356
00:22:34,820 --> 00:22:37,465
Now, the virus is
contagious and virulent.

357
00:22:37,489 --> 00:22:39,667
Four people are dead,
and more on the way.

358
00:22:39,691 --> 00:22:42,971
We've got a medical
doctor and a Texas Ranger.

359
00:22:42,995 --> 00:22:45,473
A Texas Ranger?
I thought he left.

360
00:22:45,497 --> 00:22:47,442
Well, he came back.

361
00:22:47,466 --> 00:22:49,644
You gotta make it look
good, Sullivan. Okay?

362
00:22:49,668 --> 00:22:51,813
Don't I always?
Don't worry, Rizor.

363
00:22:51,837 --> 00:22:54,682
This tiger won't be any
different than the other.

364
00:22:54,706 --> 00:22:57,352
All right.

365
00:22:57,376 --> 00:23:01,123
Tell the chopper pilot to
fall back to Base Alpha.

366
00:23:01,147 --> 00:23:02,724
(<i> suspenseful theme playing</i>)

367
00:23:02,748 --> 00:23:03,948
(tires screeching)

368
00:23:20,900 --> 00:23:22,210
Let's get out of here.

369
00:23:22,234 --> 00:23:23,533
Come on, let's go.

370
00:23:32,077 --> 00:23:34,377
(shouting indistinctly)

371
00:23:48,894 --> 00:23:50,071
We wanna leave.

372
00:23:50,095 --> 00:23:52,140
Nobody leaves. Get back now.

373
00:23:52,164 --> 00:23:54,524
But people are dying.
We don't wanna die.

374
00:23:55,868 --> 00:23:57,245
(crowd shouting)

375
00:23:57,269 --> 00:23:58,346
The next one gets shot.

376
00:23:58,370 --> 00:24:00,810
WALKER: That's enough.

377
00:24:00,906 --> 00:24:02,150
You okay?

378
00:24:02,174 --> 00:24:04,085
Stay out of this. You'll
get the same thing.

379
00:24:04,109 --> 00:24:05,620
I wouldn't try it if I were you.

380
00:24:05,644 --> 00:24:06,644
Oh, no?

381
00:24:08,747 --> 00:24:09,724
Drop it.

382
00:24:09,748 --> 00:24:10,725
Hey, what's the problem?

383
00:24:10,749 --> 00:24:11,993
Stop this. Stop it.

384
00:24:12,017 --> 00:24:15,530
I'm Dr. Sullivan, Ranger.
I'm in charge here.

385
00:24:15,554 --> 00:24:19,100
And I apologize for
these men. I'm sorry.

386
00:24:19,124 --> 00:24:20,824
Return to your posts.

387
00:24:25,264 --> 00:24:27,075
All right, everyone
get back to the clinic.

388
00:24:27,099 --> 00:24:29,177
It'll be all right.

389
00:24:29,201 --> 00:24:30,645
Thank you.

390
00:24:30,669 --> 00:24:34,004
Now, if you'll excuse me,
I've got a lot of work to do.

391
00:24:35,107 --> 00:24:37,975
(<i> tense theme playing</i>)

392
00:24:52,424 --> 00:24:55,103
SULLIVAN: We've set
up a triage center outside.

393
00:24:55,127 --> 00:24:56,437
After preliminary examinations,

394
00:24:56,461 --> 00:24:58,473
the most serious
cases will be sent

395
00:24:58,497 --> 00:25:01,609
to a containment center
a half mile from here.

396
00:25:01,633 --> 00:25:03,578
All right, well, what
can I do to help?

397
00:25:03,602 --> 00:25:05,446
Well, all the basics.

398
00:25:05,470 --> 00:25:08,416
Temperature
control, vital signs.

399
00:25:08,440 --> 00:25:10,585
We're gonna be testing
everything in sight,

400
00:25:10,609 --> 00:25:12,609
so don't worry, we'll
get to the bottom of this.

401
00:25:13,913 --> 00:25:14,913
Uh-huh.

402
00:25:17,616 --> 00:25:21,296
Why don't you go ahead
and go with him, doctor?

403
00:25:21,320 --> 00:25:22,297
All right, thanks.

404
00:25:22,321 --> 00:25:23,298
You bet.

405
00:25:23,322 --> 00:25:25,255
(White Eagle chanting)

406
00:25:30,695 --> 00:25:32,729
What the hell are you doing?

407
00:25:33,732 --> 00:25:34,709
Healing.

408
00:25:34,733 --> 00:25:36,244
Healing?

409
00:25:36,268 --> 00:25:38,280
(chuckles)

410
00:25:38,304 --> 00:25:40,481
Get out of here, you old fool.

411
00:25:40,505 --> 00:25:42,918
He's not an old
fool, Dr. Sullivan.

412
00:25:42,942 --> 00:25:46,788
He's the spiritual
leader of this reservation.

413
00:25:46,812 --> 00:25:48,290
Oh, well, well.

414
00:25:48,314 --> 00:25:49,690
All he's doing is
getting in the way.

415
00:25:49,714 --> 00:25:51,026
Get him out of here.

416
00:25:51,050 --> 00:25:53,984
You heal their bodies, he'll
tend to their spirits, okay?

417
00:25:58,991 --> 00:26:00,090
Okay.

418
00:26:06,332 --> 00:26:10,767
That one hides himself
and thinks no one can see.

419
00:26:15,274 --> 00:26:17,018
What's White
Eagle talking about?

420
00:26:17,042 --> 00:26:19,988
He says he thinks
Dr. Sullivan speaks with

421
00:26:20,012 --> 00:26:21,744
forked tongue.

422
00:26:25,150 --> 00:26:26,516
(chanting)

423
00:26:31,190 --> 00:26:32,733
Another dead Cherokee.

424
00:26:32,757 --> 00:26:33,734
Last one this trip.

425
00:26:33,758 --> 00:26:35,170
Right.

426
00:26:35,194 --> 00:26:36,759
Okay, lift.

427
00:26:43,202 --> 00:26:44,634
Now.

428
00:26:46,372 --> 00:26:49,239
(<i> somber theme playing</i>)

429
00:26:57,949 --> 00:27:01,496
WHITE EAGLE: <i>Father of
the World, hear my words.</i>

430
00:27:01,520 --> 00:27:04,199
<i>I have tried to stop this plague</i>

431
00:27:04,223 --> 00:27:06,234
<i>upon our mother, the Earth,</i>

432
00:27:06,258 --> 00:27:08,536
<i>but my people do not listen.</i>

433
00:27:08,560 --> 00:27:11,906
<i>They hear only the empty
promises of these strangers,</i>

434
00:27:11,930 --> 00:27:14,342
<i>who will not respect the spirits</i>

435
00:27:14,366 --> 00:27:17,312
<i>or the land that keeps us.</i>

436
00:27:17,336 --> 00:27:23,284
<i>And now I am a man
alone, asking for your help.</i>

437
00:27:23,308 --> 00:27:26,154
<i>Show me the way,
Father of the World.</i>

438
00:27:26,178 --> 00:27:30,525
<i>Give me the power
to make my people see</i>

439
00:27:30,549 --> 00:27:33,428
<i>that no one can own the Earth.</i>

440
00:27:33,452 --> 00:27:38,033
<i>That is like saying
you can own the wind.</i>

441
00:27:38,057 --> 00:27:41,302
<i>Give me the words to
strengthen their hearts</i>

442
00:27:41,326 --> 00:27:45,073
<i>so that we may vanquish the foe.</i>

443
00:27:45,097 --> 00:27:49,010
<i>And then show us the way
through the dark smoke of evil,</i>

444
00:27:49,034 --> 00:27:51,979
<i>so that our spirits
will once again</i>

445
00:27:52,003 --> 00:27:56,017
<i>rise and soar like eagles.</i>

446
00:27:56,041 --> 00:27:57,407
(<i> eagles cry</i>)

447
00:28:05,517 --> 00:28:08,796
STANLEY (on phone): <i>Rizor, this
is Brad Stanley. What's our status?</i>

448
00:28:08,820 --> 00:28:10,098
Ahem. Well, sir, with the number

449
00:28:10,122 --> 00:28:13,435
of infected subjects
increasing significantly,

450
00:28:13,459 --> 00:28:16,204
our chances of
isolating the virus

451
00:28:16,228 --> 00:28:17,672
increase at the same rate.

452
00:28:17,696 --> 00:28:20,208
And how long before
we get positive results?

453
00:28:20,232 --> 00:28:22,043
I'm not sure, sir.

454
00:28:22,067 --> 00:28:24,446
We've never let the
virus run this long before.

455
00:28:24,470 --> 00:28:26,448
You got 24 hours.

456
00:28:26,472 --> 00:28:28,149
<i>And then I'm ordering
the extermination</i>

457
00:28:28,173 --> 00:28:30,518
<i>of that little Cherokee town.</i>

458
00:28:30,542 --> 00:28:32,387
(dial tone)

459
00:28:32,411 --> 00:28:35,278
(<i> suspenseful theme playing</i>)

460
00:28:56,034 --> 00:28:57,345
How's your father?

461
00:28:57,369 --> 00:29:01,116
Oh, God. Very sick.

462
00:29:01,140 --> 00:29:03,518
Thank God he's holding his own.

463
00:29:03,542 --> 00:29:05,686
Shana, why haven't we gotten it?

464
00:29:05,710 --> 00:29:07,655
Well...

465
00:29:07,679 --> 00:29:09,790
The only rule for
this kind of contagion

466
00:29:09,814 --> 00:29:11,726
is that everyone's different,

467
00:29:11,750 --> 00:29:14,529
and finding out why
some people resist a virus

468
00:29:14,553 --> 00:29:17,387
is a first step to
finding a cure, so...

469
00:29:18,190 --> 00:29:20,168
Hey, what are you doing?

470
00:29:20,192 --> 00:29:21,603
What the hell are you doing?

471
00:29:21,627 --> 00:29:23,138
MAN: Dr. Rizor
ordered a blood sample.

472
00:29:23,162 --> 00:29:25,740
He is still alive, all right?

473
00:29:25,764 --> 00:29:27,442
God, the least you could do

474
00:29:27,466 --> 00:29:29,999
is take basic
sterility precautions.

475
00:29:39,545 --> 00:29:40,877
Here.

476
00:29:46,084 --> 00:29:48,296
Ever get the feeling you
were completely expendable?

477
00:29:48,320 --> 00:29:49,919
I just did.

478
00:29:55,160 --> 00:29:57,605
I can't believe he's
only giving us 24 hours.

479
00:29:57,629 --> 00:29:59,907
Word's out there's
a problem here.

480
00:29:59,931 --> 00:30:02,076
If I don't identify
the virus mutation,

481
00:30:02,100 --> 00:30:03,944
the whole program
goes down the drain.

482
00:30:03,968 --> 00:30:07,003
Well, then, doctor, I'd
suggest that you get busy.

483
00:30:14,079 --> 00:30:15,144
Sam.

484
00:30:16,881 --> 00:30:18,293
Hey, you okay?

485
00:30:18,317 --> 00:30:19,317
(Sam coughs)

486
00:30:20,452 --> 00:30:22,530
Maybe it was that snake we ate.

487
00:30:22,554 --> 00:30:24,399
Let me get you inside.

488
00:30:24,423 --> 00:30:25,788
Shana.

489
00:30:29,294 --> 00:30:31,939
You may not even have 24 hours.

490
00:30:31,963 --> 00:30:34,431
I better get a shot
of the antidote.

491
00:30:36,935 --> 00:30:39,314
(<i> mysterious theme playing</i>)

492
00:30:39,338 --> 00:30:41,449
(Sam speaking in Cherokee)

493
00:30:41,473 --> 00:30:43,840
(speaking in Cherokee)

494
00:30:48,079 --> 00:30:49,846
What are you doing, Sam?

495
00:30:51,416 --> 00:30:54,451
Talking to the
ancestors, Washoe.

496
00:30:57,522 --> 00:31:00,423
Come on, let's get
you back inside.

497
00:31:02,561 --> 00:31:04,905
What's the use?

498
00:31:04,929 --> 00:31:06,107
I'm dying.

499
00:31:06,131 --> 00:31:08,376
I don't wanna hear that, Sam.

500
00:31:08,400 --> 00:31:09,633
You're too tough to die.

501
00:31:11,102 --> 00:31:12,547
SHANA: Walker's right, Sam.

502
00:31:12,571 --> 00:31:16,016
People survive
these kinds of viruses.

503
00:31:16,040 --> 00:31:18,541
Besides, you've always
been too good-looking.

504
00:31:22,113 --> 00:31:28,229
I need to talk to White Eagle.

505
00:31:28,253 --> 00:31:30,693
WHITE EAGLE: He's here, Coyote.

506
00:31:39,331 --> 00:31:43,933
Will Father of the
World still listen to me

507
00:31:45,570 --> 00:31:49,606
after me wanting
to be so modern?

508
00:31:50,909 --> 00:31:53,721
Will he still hear me?

509
00:31:53,745 --> 00:31:56,746
(speaking in Cherokee)

510
00:31:59,551 --> 00:32:01,685
He never stopped, Sam.

511
00:32:11,663 --> 00:32:14,531
(<i> tense theme playing</i>)

512
00:32:21,340 --> 00:32:23,406
(talking indistinctly)

513
00:32:25,510 --> 00:32:28,489
Rizor doesn't seem too
worried about catching this thing.

514
00:32:28,513 --> 00:32:30,591
SHANA: Yeah,
well, he's a doctor.

515
00:32:30,615 --> 00:32:33,428
Comes with the territory.

516
00:32:33,452 --> 00:32:35,530
Maybe.

517
00:32:35,554 --> 00:32:37,665
I'm gonna call Trivette.

518
00:32:37,689 --> 00:32:39,801
See if he's found out anything.

519
00:32:39,825 --> 00:32:41,536
Oh, wait, you can't.

520
00:32:41,560 --> 00:32:45,139
Phone's out. I tried earlier.

521
00:32:45,163 --> 00:32:47,875
Well, I've got a
phone in the truck.

522
00:32:47,899 --> 00:32:48,876
You wanna come along?

523
00:32:48,900 --> 00:32:50,010
Yeah.

524
00:32:50,034 --> 00:32:52,354
MAN: Okay, right here.

525
00:33:01,145 --> 00:33:04,013
(<i> ominous theme playing</i>)

526
00:33:09,755 --> 00:33:12,500
What are we gonna do now?

527
00:33:12,524 --> 00:33:14,290
Get some answers.

528
00:33:17,596 --> 00:33:19,741
TRIVETTE: Brad Stanley's
the chairman of Agrifeed Co.

529
00:33:19,765 --> 00:33:21,342
Suspected of infecting animals

530
00:33:21,366 --> 00:33:25,079
with an experimental
feed supplement.

531
00:33:25,103 --> 00:33:26,914
Wiped out everyone
in the village.

532
00:33:26,938 --> 00:33:31,051
The same one that was involved
in the Uganda meningitis mess.

533
00:33:31,075 --> 00:33:33,320
Walker mentioned the CDC
had already been notified.

534
00:33:33,344 --> 00:33:35,211
Well, let's see if they have.

535
00:33:40,318 --> 00:33:42,184
Okay, what is it that
we're looking for?

536
00:33:43,922 --> 00:33:45,722
I don't know.

537
00:33:53,364 --> 00:33:55,175
Walker, I don't believe it.

538
00:33:55,199 --> 00:33:56,176
What is it?

539
00:33:56,200 --> 00:33:57,767
It's the antidote.

540
00:34:01,540 --> 00:34:02,550
What are you two doing here?

541
00:34:02,574 --> 00:34:05,653
We've, uh... We've
come to see Dr. Rizor.

542
00:34:05,677 --> 00:34:07,154
Come with me.
I'll take you to him.

543
00:34:07,178 --> 00:34:08,645
Give me your gun.

544
00:34:28,333 --> 00:34:29,410
What's going on over there?

545
00:34:29,434 --> 00:34:31,378
In the truck.

546
00:34:31,402 --> 00:34:33,414
(soldiers shouting indistinctly)

547
00:34:33,438 --> 00:34:34,438
(cocking guns)

548
00:34:36,775 --> 00:34:37,975
(engine starts)

549
00:34:46,551 --> 00:34:48,384
Don't let them get away!

550
00:34:49,821 --> 00:34:52,755
(<i> action theme playing</i>)

551
00:35:53,785 --> 00:35:54,785
(gunshots)

552
00:36:25,650 --> 00:36:28,517
(<i> dramatic theme playing</i>)

553
00:36:36,028 --> 00:36:38,895
(<i> somber theme playing</i>)

554
00:37:16,034 --> 00:37:17,667
Shana?

555
00:37:19,671 --> 00:37:20,671
You okay?

556
00:37:21,940 --> 00:37:24,085
I think so.

557
00:37:24,109 --> 00:37:25,286
Where are we?

558
00:37:25,310 --> 00:37:27,750
WALKER: In the cooler.

559
00:37:33,418 --> 00:37:36,164
SULLIVAN: Walker's attempted
escape was the last straw.

560
00:37:36,188 --> 00:37:37,799
We've got to cut our
losses immediately.

561
00:37:37,823 --> 00:37:39,133
That's crazy.

562
00:37:39,157 --> 00:37:40,668
I'll contact King's
Bishop. He won't...

563
00:37:40,692 --> 00:37:44,471
King's Bishop ordered
cleanup, Dr. Rizor.

564
00:37:44,495 --> 00:37:46,229
Oh, and, uh, something else.

565
00:37:51,469 --> 00:37:54,048
Put everyone in the
clinic, then torch it.

566
00:37:54,072 --> 00:37:57,140
Nobody gets out to
testify. You understand.

567
00:38:07,418 --> 00:38:08,896
Sarah Big Tree.

568
00:38:08,920 --> 00:38:11,132
We just found Dr. Sullivan's
containment center

569
00:38:11,156 --> 00:38:13,623
for more serious cases.

570
00:38:16,361 --> 00:38:18,962
Texas Ranger James Trivette.

571
00:38:20,298 --> 00:38:21,664
Thanks.

572
00:38:54,499 --> 00:38:55,499
(grunts)

573
00:39:05,343 --> 00:39:06,810
Come here.

574
00:39:10,048 --> 00:39:12,226
WHITE EAGLE (outside): Washoe.

575
00:39:12,250 --> 00:39:14,328
Are you alive or dead?

576
00:39:14,352 --> 00:39:16,886
We're alive, White
Eagle, but we're freezing.

577
00:39:19,991 --> 00:39:23,293
Good. There's a lot of work
out there for one old eagle.

578
00:39:25,630 --> 00:39:28,497
(<i> tense theme playing</i>)

579
00:40:04,169 --> 00:40:07,381
The antidote.
Where the hell is it?

580
00:40:07,405 --> 00:40:08,685
Looking for this?

581
00:40:13,745 --> 00:40:15,178
Tie him up.

582
00:40:16,414 --> 00:40:18,860
Let's go! Get to it!

583
00:40:18,884 --> 00:40:20,516
Let's burn it to the ground.

584
00:40:25,423 --> 00:40:27,290
(grunting)

585
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
Oh!

586
00:40:43,241 --> 00:40:44,607
Hey.

587
00:40:54,252 --> 00:40:58,165
Hey, what are
you doing? Torch it.

588
00:40:58,189 --> 00:41:00,902
No way, man. We
can't kill all these people.

589
00:41:00,926 --> 00:41:03,293
Fine. I'll do it myself.

590
00:41:14,806 --> 00:41:15,806
(gun cocks)

591
00:41:16,741 --> 00:41:18,652
Get out of here, quick!

592
00:41:18,676 --> 00:41:20,643
(soldiers shouting)

593
00:41:28,987 --> 00:41:32,521
(<i> action theme playing</i>)

594
00:42:02,187 --> 00:42:04,053
(sirens wailing)

595
00:42:25,910 --> 00:42:28,489
ALEX: All right,
guys, let's find Walker.

596
00:42:28,513 --> 00:42:30,146
Right.

597
00:42:38,089 --> 00:42:39,066
Thanks.

598
00:42:39,090 --> 00:42:41,024
Thank you, Walker.

599
00:42:46,864 --> 00:42:48,442
Hi, Katy.

600
00:42:48,466 --> 00:42:50,711
I talked to the doctor. He
says you're gonna be fine.

601
00:42:50,735 --> 00:42:52,402
And so is your mom and dad.

602
00:42:56,441 --> 00:42:59,153
I told you you were
too tough to die.

603
00:42:59,177 --> 00:43:01,055
I like Shana's reason better.

604
00:43:01,079 --> 00:43:02,223
What's that?

605
00:43:02,247 --> 00:43:03,991
She said I was too
good-looking to die.

606
00:43:04,015 --> 00:43:04,992
Oh, brother.

607
00:43:05,016 --> 00:43:06,660
(laughs) Oh.

608
00:43:06,684 --> 00:43:07,861
How you doing? Good.

609
00:43:07,885 --> 00:43:09,463
All right. Hey,
I talked to Alex.

610
00:43:09,487 --> 00:43:10,564
They arrested Brad Stanley.

611
00:43:10,588 --> 00:43:11,899
Oh, great. Yeah.

612
00:43:11,923 --> 00:43:14,435
Oh, you shouldn't have
taken off your mask, Ranger.

613
00:43:14,459 --> 00:43:15,636
Why not?

614
00:43:15,660 --> 00:43:16,970
Because you have
to get a shot now.

615
00:43:16,994 --> 00:43:18,472
Oh, no. I just got here.

616
00:43:18,496 --> 00:43:19,840
No. You took the mask off.

617
00:43:19,864 --> 00:43:21,142
No, but I don't like shots.

618
00:43:21,166 --> 00:43:22,776
It doesn't matter. What?

619
00:43:22,800 --> 00:43:23,777
Just a small needle.

620
00:43:23,801 --> 00:43:24,978
No, they're never small.

621
00:43:25,002 --> 00:43:26,747
They're never small.
Is it gonna hurt?

622
00:43:26,771 --> 00:43:28,482
Well, it hurts going in.

623
00:43:28,506 --> 00:43:29,950
Oh, man.

624
00:43:29,974 --> 00:43:30,951
Bigtime.

625
00:43:30,975 --> 00:43:32,241
What?

626
00:43:39,384 --> 00:43:41,429
All done, Ranger.

627
00:43:41,453 --> 00:43:42,930
That's it?

628
00:43:42,954 --> 00:43:44,131
You big liar!

629
00:43:44,155 --> 00:43:45,132
(all laughing)

630
00:43:45,156 --> 00:43:46,500
TRIVETTE: It didn't hurt.

631
00:43:46,524 --> 00:43:49,392
(<i> upbeat theme playing</i>)

632
00:43:53,031 --> 00:43:54,951
(<i> light rock action
theme playing</i>)

633
00:43:56,634 --> 00:43:58,946
<i>♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪</i>

634
00:43:58,970 --> 00:44:01,782
<i>♪ Are upon you ♪</i>

635
00:44:01,806 --> 00:44:04,607
<i>♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪</i>

636
00:44:06,111 --> 00:44:10,091
<i>♪ When you're in
Texas Look behind you ♪</i>

637
00:44:10,115 --> 00:44:13,483
<i>♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪</i>
